کابل ناتهـ،


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

نجـــاتم بده!

 

 

"Savin' Me"

 

نوشته و برگردان: زينت نور

zinatnoor@hotmail.com

 

 

نجاتم بده!

از پرتگاه مرگ و زندگي

ترا صدا ميزنم، نجاتم بده!

به من درست را از نادرست بنما

تا ..... 

 

"نجاتم بده" از جمله آهنگهاي بسيار مشهور البوم ويديوي "همه دلايل درست" (All the Right Reasons) است. آهنگهاي اين گزينه توسط گروپ "نيكل بك" (Nickelback) اجرا شده و بهترين البوم سال 2005 در كانادا به شمار ميرود.

 

هرچند شعرش در نگاه نخست رمانتيك و عاشقانه به نظر ميرسد، ولي اجراي اين آهنگ در كنار تصاوير تهيه شده از سوي"نيجل ديک" (Nigel Dick) دايركتر اين آهنگ، نگاه ما را از فضاي يك پنجره به سوي يك شهر، يك سرزمين و سرانجام به سوي خانواده انساني ما ميبرد، و پيام روشني را به بيننده و شنونده ميرساند، حتا گوشزد ميكند.

 

همه روزه در كنار ما انسانهايي نفس ميكشند كه با مرگ فاصله چنداني ندارند ولي ما آواي فرياد "نجاتم بده" آنان را نمي شنويم. همه روزه آدمهايي در كنار ما نفس ميكشند كه يگانه پناهگاه شان را از دست داده اند و از پرتگاه مرگ و زندگي "در لبه منزل هژدهم" ما را صدا ميزنند: "نجاتم بده!" همه روزه آدمهايي از كنار ما عبور ميكنند كه ناخواسته از ما ميخواهند تا زشت را از خوب جدا كنيم....

 

ترجمه اين آهنگ را به انسانهايي كه انسان و انسانيت را دوست دارند و صميمانه عشق مي ورزند، تقديم ميكنم.

 

 

 

 

 

"Savin' Me"

نجــــاتم بده!

 

 Nickelback/Chad Kroeger

 

Prison gates won't open up for me

دروازه هاي زندان برايم باز نخواهند شد

 

On these hands and knees I'm crawlin'

با همين دستها و زانوانم ميخزم

 

Oh, I reach for you

آه! به آستانت ميرسم

 

Well I'm terrified of these four walls

ميدانم، اين چهار ديوار مرا هراسان ميسازند

 

These iron bars can't hold my soul in

اين ميله هاي آهني نميتوانند روحم را بازداشت كنند

 

All I need is you

تنها و تنها ترا ميخواهم

 

Come please I'm callin'

ترا صدا ميكنم . بيا

 

And oh, I scream for you

... آه! ترا فرياد ميزنم

 

Hurry I'm fallin', I'm fallin'

شتاب کن! ويران ميشوم، ويران ميشوم

 

Show me what it's like

مرا رهنما باش چگونه مي توانم

 

To be the last one standing

تا پاي جان استوار بمانم

 

And teach me wrong from right

به من بياموز چگونه نادرست از درست باز شناسم

 

And I'll show you what I can be

و نشان خواهم داد که چگونه ميتوانم بهتر باشم

 

And say it for me

بگو براي من

 

Say it to me

بگو به من

 

And I'll leave this life behind me

و من از اين زندگي دست خواهم شست

 

Say it if it's worth savin' me

بگو، اگر نجات من برايت ارزشي دارد

 

 

Heaven's gates won't open up for me

دروازه هاي بهشت برايم باز نخواهند شد

 

With these broken wings I'm fallin'

با اين بالهاي شكسته ويران ميشوم

 

And all I see is you

من فقط ترا مي بينم

 

These city walls ain't got no love for me

ديوارهاي اين شهر برايم خالي از عشق اند

 

I'm on the ledge of the eighteenth story

من به لبه منزل هژدهم ايستاده ام

 

And oh, I scream for you

... ترا فرياد ميزنم

 

Come please I'm callin'

بيا، خدا را، بيا،

 

And all I need from you

همه آنچه از تو ميخواهم اين است:

 

Hurry I'm fallin', I'm fallin'

شتاب کن. ويران ميشوم، ويران ميشوم

 

Show me what it's like

رهنمايم باش، بگو چگونه

 

To be the last one standing

تا پاي جان استوار بمانم

 

And teach me wrong from right

يادم بده تا نادرست را از درست بازشناسم

 

And I'll show you what I can be

و نشان خواهم داد که چگونه ميتوانم بهتر باشم

 

And say it for me

بگو براي من

 

Say it to me

بگو به من

 

And I'll leave this life behind me

و من از اين زندگي دست خواهم شست

 

Say it if it's worth savin' me

بگو، اگر رهانيدن من برايت ارزشي دارد

 

Hurry I'm callin'

شتاب کن. فرياد ميزنم

 



 

 

تصاوير آهنگ "نجاتم بده":

تصاوير ويديوي آهنگ "نجاتم بده" را آقاي "نيجل ديك" (Nigel Dick) دايركت نموده است كه بيشتر شبيه يك فلم بسيار كوتاه است و ببينده را به اعماق معني شعر و آهنگ رهنمايي ميكند.

 

اين فلم كوتاه پا به پاي تصاوير و صداي (Chad Kroeger) در فضاي فلم- چنين آغاز ميشود: مردي به كمك يك رهگذر ناشناس قبل از آنكه با بس شهري تصادم كند، به شيوه معجزه آسا نجات داده ميشود. مرد نجات يافته، ناگاه توانايي آنرا پيدا ميكند كه در بالاي سر همه آدمهاي اطرافش يك ساعت (زمان سنج) را ببيند. نخست نميداند كه اين زمان سنج كه با شمار لحظه ها در حركت است، چي معني دارد تا آنكه با پيرزني در حال مرگ مقابل ميشود. او درمييابد كه زمان سنج يا ساعت روشن شده بالاي سر زن با مرگ زن روي  (00:00:00 ) مي ايستد. او درک ميکند كه معني آن اعداد متحرك و گريزان در بالاي سر آدمهاي اطرافش چيز ديگري نيست جز علاماتي كه طول عمر، و  فاصله  آنها را با مرگ نشان ميدهد.

 

مرد نجات يافته با اين دريافت بيتابانه براي همه عابران مشوش و ناراحت ميشود و ميخواهد كاري كند و اقلاً كسي را نجات بدهد  چنان كه خودش نجات يافته و سرانجام موفق به نجات زني ميشود و جاي خود را به زن  نجات يافته عوض ميکند تا ....

 

!

 

***

 

كانادا

هشتم مي ٢٠٠٧

 

اشــاره ها:

 

http://www.youtube.com/watch?v=VxULMvrffWk

http://www.lyricsmagnet.com/song/NICKELBACK/SAVIN'+ME_lyrics_sbzibr.html

http://en.wikipedia.org/wiki/Savin'_Me

 

 

 

************

بالا

دروازهً کابل

شمارهء مسلسل ٤٩             سال سوم                     مي ۲۰۰۷