ساختار بيرونی سراج الاخبار
مراد من از ساختار سراج الاخبار، کيفيت چاپی، تشکل اداری و ذکر مندرجات آن است، بی آنکه به تحليل و بررسی مضامين آن بپردازم.
در شماره دهم، سال دوم، برابر با 1292 خورشيدی، کارکنان سراج الاخبار معرفی شده اند:
عبدالهادی خان ترجمان اردو
مير غلام نقشبند خان تحويلدار
عبدالرحمان خان ترجمان اردو
ملا عبدالولی خان سرنامه نويس
ميرزا عبدالله خان مأمور مکتوب نويسی
ميرزا محمد عزيز خان مأمور محاسبات
در اين معرفی، اسم محمود بيگ طرزی به سمت سر دبير و يا سرمحرر نيامده است. عبدالهادی خان همان عبدالهادی داوی (پريشان)، شاعرپرجوش و خروشی است که با اسم پريشان شعر های حساسيت برانگيزی در سراج الاخبار چاپ می کند که مقبول طبع دستگاه حاکمه نيست:
در وطن گر معرفت بسيار ميشد بد نبود
چارۀ اين ملت بيمار ميشد بد نبود
اين شب غفلت که تار و مار ميشد بد نبود
چشم پر خوابت اگر بيدار ميشد بد نبود
کلۀ مستت اگر هشيار ميشد بد نبود
روزوشب چون لنگ وشل در آشيان بنشسته يی
يا دماغ و فکر را بيهوده بيجا خسته يی
دور از احباب رفته با عدو پيوسته يی
بر اميد کار های ديگران دل بسته يی
گر ترا همت ممد کار ميشد بد نبود
مانده در دشتيم جمله شل و لنگ و کر و کور
کيسه بی قوت است٬ تن بی قوت و دل نا صبور
رهزنان نزديک٬ شب تاريک٬ رهرو بی شعور
راه دور و پای عور و خار ها اندر عبور
گر که پاک اين راه ها از خار ميشد بد نبود
وقت تنگ و فکر لنگ و عرصۀ جولان فراخ
نخل اميد است در دل ريشه ريشه٬ شاخ شاخ
جز خدا اميد گاهی نيست يارب آخ آخ
مانده تا منزل بسی فرسنگ های سنگلاخ
ای خدا گر راه ما هموار می شد بد نبود
غير ما دشت و در و ديوار دارد برگ و بار
تا به کی بر حال ما خندد گل و باغ و بهار
باری بر ما هم ببار ای ابر رحمت بار بار
بار ما اندر گِل افتاد و دل ما زير بار
بارالها بار ما گر بار می شد بد نبود
اين غزل در صفحهٴ حبل المتين مکتوب بود
گر چه نام شاعرش از چشم ها محجوب بود
اين خطاب او به خود بسيار تر مرغوب بود
چند گويی شاعرا اين کار می شد خوب بود
چند گويی ماهرا کاين کار می شد بد نبود
پند گفتن با رفقيان است گر چه کار نغز
انتباه مسلمان است ار چه از اطوار نغز
هست ايقاظ برادر گر چه خو کردار نغز
از سخن خاموش شو کاين جملگی پندار نغز
گر گرايان جانب کردار می شد بد نبود
عبدالرحمان خان همان عبدالرحمان خان لودين، مرد جسوری است که قصد کشتن امير را کرد و هنگامی كه موتر حامل امير از جاده اى عبور ميكرد بر امير با تپانچه اش آتش گشود. او امير و انگليس را دو عنصر مهم بر ضد تجدد و استقلال کشور ميداند.
سراج الاخبار در مطبعۀ عنايت که از شهزاده عنايت الله خان است، به چاپ می رسيد و اين مطبعه در ده افغانان کابل بود. در صفحۀ اول سراج الاخبار شرايط خريداری و اشتراک آن آمده است:
"شرايط خريداری ـ
قيمت سالانه هشت روپيه کابلی
شش ماهه پنج روپيه کابلی
ولايات، سالانه چهارده روپيۀ کابلی
در خارج ده روپيه انگريزی (پوند)
سه ماهه قبول نمی شود
يک طلای پوند، پانزده روپيه کلدار است. از همين قرار حساب کنند."
در اين كه چه گونه آثار را برای چاپ بفرستند٬ پيشنهاد ميكند: "همۀ امورات تحرير به اداره (دفتر سراج الاخبار) بنام مدير فرستاده شود."
فهرست مطالب تقريباً در تمام نشريه از آغاز تا آخر مشابه اند:
فهرست مندرجات:
سرمقاله
حوادث داخليه
حوادث خارجيه
مقالات فنيه
عبرت نامه
ادبيات
ناموران زنان جهان
علم ثروت، مسايل ثروت جهان (اقتصاد)
فاجعه های پاريس
اگر فهرست مندرجات سراج الاخبار را با ديگر نشريات بعد از سقوط امان الله خان مقايسه کنيم، در می يابيم که کمتر نشريه اى توانسته است نمايانگر تنوع مطالب باشد. سراج الاخبار با داشتنِ فهرست قراردادی که شامل 9 تا 21 مطلب مختلف می شود، به موضوعات گوناگونی می پردازد که هيچگاه يک شماره با شمارۀ ديگر از نقطه نظر محتوا مشابه نيست و به طور جدی از تکرار مطالب پرهيز شده است. اگر سراج الاخبار را با يکی از نشريات امروز اروپايی مقايسه کنيم، بيشتر مشابه به Economist چاپ لندن است که فهرست مطالب آن از اين قرار اند:
(سرمقاله)The World this week-
(سراج الاخبار ندارد) Leaders -
(نامه های رسيده) Letters-
(گزارش ويژه) Special Report-
(اخبار داخليه) Britain-
(اخبار خارجيه) Europe, USA, The America, Asia -
(علم ثروت) Finance and Economics-
(مقالات فنيه) Science and Technology -
(هنر و ادبيات)Books and Arts-
قابل توجه است که تقريباً صد سال پيش، افغانستان نشريه اى داشته که شکل مطالب آن مشابه به Economist چاپ لندن، سال 2005 ميلادی است.
سراج الاخبار وظيفۀ خود دانسته است تا مردم افغانستان را که سده ها از جريانات خارج از کشور غافل بودند، آگاه سازد و حتا اوضاع اقتصادی جهان را بررسی و آن را با وضع اقتصادی افغانستان مقايسه کند.
اخبار داخل کشور٬ "اخبار داخليه" بيشتر به دربار و به ويژه "اعليحضرت همايونی" افسران ارتش، مراسم مهم، افتتاج جاده، حفر انهار، ساختن بند ها، تأسيس دستگاه های برق و موضوعاتی از اين دست اختصاص يافته.
داستان هايی كه طرزی ترجمه كرده است٬ در سراج الاخبار نشر شده و در پاورقی اين داستان ها، آگهی آنها آمده است:
"ابلاغيه (آگهی)٬ سياحت بر دورادور کرۀ زمين در هشتاد روز، نوشتۀ ژول ورن فرانسوی در مطبعۀ عنايت (معين السطنه عنايت الله خان) موجود است."
کيفيت چاپ سراج الاخبار در آغاز بد است و آن به دليلی نيست که طرزی و همکارانش سليقۀ خوبی در بهتر شدن شکل ظاهری سراج الاخبار نداشته اند. اين کيفيت بد ارتباط دارد با نبود دستگاه های خوب چاپ٬ که البته با وارد کردنِ دستگاه های نو، سراج الاخبار از کيفيت عالی برخوردار مى شود، چنانکه می توان گفت بهتر از بسا نشريات امروز بوده است.
سراج الاخبار با مقايسه به نشرياتِ بعدی و امروزی، اشتباهات تايپی کمتر دارد.
ادامه دارد.....