کابل ناتهـ، Kabulnath



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch
هـــنـــدو  گذر
آرشيف صفحات اول
همدلان کابل ناتهـ

دريچهء تماس
دروازهء کابل

 

 

 

 

 

 
 

              

    

 
شعر از : pavana reddy
فارسی نوشت: ظاهر تایمن

 

Ist möglicherweise ein Bild von 1 Person
تصویر شاعر

تا آن حدی
بخشیده ایم،
که از یاد بردیم.
چقدر بیش از این،
فراموش کنیم،
تا ببخشیم ؟
_________________________
من آن واژه ی ام که،
در تلخ ترین حال،
شعر می شود
در بهترین حال،
انقلاب.
_________________________
دیروز،
یگانه گلی که،
در باغچه ام می شگفتی.
امروز،
ریشه های خشک شده را برون می کنم
تا جا برای چیز نو خالی شود.
__________________________________
 

 

 

من برون از وطنِ مادرم
به دنیا آمده ام.
برای همین،
همیشه خارجی خواهم بود.
++++++++++++++++++++++++
سکوتی در خویش دارم
که در درون ام عمیق دفن شده.
آنگاهی هم که می شگفد،
می گریم.
++++++++++++++++++++++++
امروز همه ی آن
زنان درون ام را که بوده ام،
در خویشتن بیدار می کنم.
خاک را از موهایشان می شویم.
گل ها را در چشمان شان می بوسم.
امروز آنسانی که با بخشیدن
به پیشواز خود می روم،
می گذارم که،
همه ی آنها هم، بروند.
++++++++++++++++++++++++++
مادر زبان انگلیسی را آموخت
که وقتی گپ می زند
دیگران گوش دهند
ولی آنگاهی که می گرید
زبان اصلی اش را می شنوم
می دانم که چه مدتی
خاموش بوده
++++++++++++++++++++++++++
دنیا را بجویی
فقط خویش را
گم می کنی.
خویش را بجویی
دنیا را می یابی
++++++++++++++++++++++++++
عدالت نیست
در آن کشوری که،
پیوسته با یک چشم بسته
می گرید
________________________________

 

Ist möglicherweise ein Bild von 1 Person und steht

 

 

 

پوانا رِدی -pavana reddy- شاعر و ترانه سرای ساکن لاس آنجلس است. او بیشتر به خاطر اولین کتاب شعر اش، "رنگولی"، و همچنان آهنگی به نام "دریا بمان" که آلبوم "سرزمین طلا" انوشکا شانکار ، شناخته شده است. دومین کتاب شعر او با عنوان "به تنهایی کجا میروی" در بهار 2019 نشر شده.

 

 

 

بالا

دروازهً کابل

الا

شمارهء مسلسل   ۳۹۵     سال هــــــــــــــــفدهم                       عقرب۱۴۰۰                       هجری  خورشیدی                 اول نومبر   ۲۰۲۱