کابل ناتهـ، Kabulnath



 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch
هـــنـــدو  گذر
آرشيف صفحات اول
همدلان کابل ناتهـ

دريچهء تماس
دروازهء کابل

 

 

 

 
 

   

 

    

 
هاینر مویلر
برگرفته از مجموعه ی اشعار، انتشاراتِ سورکمپ، صفحه ی ۷۰
برگردان: دهقان زهما

 

 

 

 

-برای یانیس-
بریدنِ درخت
در برابرِ پنجره ام درختانی سربرآورده
که مانعِ نگاهِ من به کوه های سبز اند.
پس سپیده دمی تبر و کارد برداشتم و
آن موجِ سبز را بریدم.
هزاران برگ فروریختند
هزاران کوه در برابرِ چشمانم قد کشیدند. چنین است:
با نیکی نمی توان به نیک رسید...بی گمان سبزِ درختان را دوست می داشتم،
واما سبز کوه ها را بیشتر.

 

 

 

 

 


Heiner Müller
DIE BAUMBESCHNEIDUNG
(nach Chin PO )
Vor meinem Fenster stehen Bäume, hindernd
Den Ausblick auf die grünen Berge. Also
Nahm ich Axt und Messer eines Morgens und
Stutzte das Blattwerk. Zehntausend Blätter
Fielen. Tausend Berge erhoben sich
Vor meinem Blick. So ist es:
Das Gute wird nicht erreicht durch Güte…Wohl liebte ich
Das Grün der Bäume, aber der Berge Grün
Liebte ich mehr.

 

 

 

 

بالا

دروازهً کابل

الا

شمارهء مسلسل       ۲۷۷    سال  دوازدهم       قوس     ۱۳۹۵         هجری  خورشیدی                     اول دسمبر   ۲۰۱۶