Iam mad with love
And no one understands my plight
Only the wounded
Understand the agonies of the wounded
When the fire rages in the heart
Only the jewelry knows the of jewel
Not the one who lets it go
In pain I wonder from door to door
But couldn’t find a doctor
Say Mira: harken, my master
Mira’s pain will subside
When Shyam comes as the doctor
من دیوانه عشقم
و هیچ کس درک نمیکند گرفتاری هایم را.
فقط یک مجروح
حس میکند درد و رنج مجروح دیگر را
وقتی آتشی در قلبی زبانه میکشد.
فقط یک جواهر شناس میداند بهای جوهر را
نه آنکه ترکش کرده است
من از شدت درد، در بدر میروم
اما طبیب نمیابم
میرا می گوید: بشنو سرور من!
درد های میرا التیام نمیگردد
تا "شام
**" طبیب اش نگردد
** دوشیزه «میرا» دلدادهی حضرت
کرشنا بلندمرتبتترین پیام آور دین سناتم دهرم یا مذهب هندو بود. باوصف
اینکه خانواده ایش او را با شهزاده ی عروسی کردند ولی تا آخرین نفس بسته به
عشق کرشنا ماند. «شام» یکی از نام های کرشنا است که میرا از کودکی وی را به
همین نام صدا می کرد.
|