مرد کامل
شاعره: داکتر روبینه شبنم
ترجمه: از خالق رشید
وتوای مرد کامل ،
فلسفه ء توحید را ،
به کمال رسانیدید،
وتو رویاهای خیالی را به تردید سپردید،
همراه با لااله، الاالله را تایید کردید،
وتوبابر رانیز به آموختن تمجیدی،
وظلم وتعدی را ناروا خواندید،
به راستی تویی مرد کامل وباکمال !
به چه سان ای مرد خرد،
زبان ناتوان من ،
اوصاف حمیده ات را ستاید،
بسان که درزیرسایه های شب
کاروان مهتاب می رود
ونام تو، تاریکی
ها را نورمیدهد،
آری این
تویی تو که قصه ای
راه خدمت به خلق برتوتمام می شود...
همه راها روشن شد،
وقتی خیالت آمد،
به راستی تویی مرد کامل وباکمال !
درین دنیا تویی دستگیربینوایان ،
تو بودی که برتبعیض باورها،
خط بطلان کشیدید ، ورشکستی،
تویی گروه را گرو و شماری را پیر،
گراین هردویک شوند،
هم شکرمی شود هم شیر ،
تونشان وحدتی ،
تویی که
به پرنده بال
می
بخشید،
به راستی تویی مرد کامل وباکمال !
بنای توست، لازوال ،
توبی مانندی وهم بینظیر،
به راستی تویی مرد کامل وباکمال !
رشید : پوهنتون نهرو
|